De pirata a publicitário
Esta mensagem estava escrita num ficheiro informativo, junto a um programa cuja falta de registo pode ser contornada através de um crack (o verbo "to crack" em inglês, neste caso, pode ser traduzido como quebrar - neste contexto, quebrar a protecção do programa). A tradução em português que se segue pode servir como elemento de estudo para o legislador penal (o legislador... essa grande figura que nunca ninguém viu, mas está sempre presente) e todos os defensores acérrimos dos direitos de autor.
Apenas alguns pensamentos:
Se as pessoas têm dinheiro e adoram o seu software, comprá-lo-ão.
Se as pessoas não têm dinheiro, mesmo se não houvesse disponibilidade de "cracks", não o compram.
Se as pessoas conseguem "crackar" o seu software, significa que a protecção deste é uma treta?
Não será a disponibilidade de "cracks" uma publicidade gratuita ao software?